Professional Services

3Q220722 - Translating for EMEA Markets - 1
About Localization

Translating for EMEA Markets: Tips from Local Experts

We know that every language and culture is unique, and it would be impossible to be an expert in all of them. So we turned to professional Spanish, French, German, Italian, and Arabic translators who are local experts and specialists in each language.
BP20211207 - The World’s Languages - Engage Your Customers With Localization - 750x422
About Localization

The World’s Languages: Engage Your Customers With Localization

Of over 7,000 known languages in the world today, 23 languages make up the native tongue of over 4 billion people. Here is what that means to businesses and ways you can engage customers with localization.
BP20211202 - Translation vs. Interpretation vs. Subtitling - Whats the Difference - 750x422
About Localization

Translation vs. Interpretation vs. Subtitling: What’s the Difference?

It's crucial to understand the differences between translation, interpretation, transcreation, and subtitling, and how they fit into a business’s overall localization strategy.
BP20211102 - Why Professional Translations Matter for Your Business - 750x420 - Website Hero@2x
About Localization

Why Professional Translations Matter for Your Business

Professional translation services give your business the best of the best when it comes to your localization process. Here’s what you need to know.
DA20210728 - Global Ready Conference - On Demand - How Investors Think About Global Growth - 750x420 - Website@2x
About Localization

How Investors Think About Global Growth

What do two venture capitalists think about global expansion? Caroline Xie from ICONIQ Capital and David Pakman from Venrock share their insights on international expansion and growth from their portfolio of companies.
DA20210607 - Global Ready Conference - On Demand - Dogs vs. Terminology - 750x420 - Website@2x
About Localization

Game-Changing Benefits of Terminology Management System + How to Start One

Uwe Muegge, Head of Terminology, Global Business Marketing at Facebook shares insights on what terminology management system is, how game-changing it is to your organization, and how to jumpstart your terminology management initiative with little resource.
Why You Need a Localization Engineer
About Localization

Why You Need a Localization Engineer

Localization engineers manage multiple aspects of the workflow, from internationalization to QA testing, that make localization possible.
Article by Omniscient - 750x420 - Website@2x
About Localization

Localization Project Managers: The Glue of the Localization Process

Localization project managers hold the entire localization process together. In this post, we’ll talk about what makes them so amazing, what skills define the best localization PMs, and what a day in their life looks like.
About Localization

The Biggest Challenges of Localization and How To Overcome Them

Wrangle some of the biggest challenges in localization with proper communication, planning and research.
Today at Smartling

Traveling the World with Smartling: My Experience Working on Move the World with Words

Laura had the chance to help bring twelve translator's stories to life while editing Move the World with Words.
About Localization

10 Questions To Ask Your Language Service Provider For a Successful Partnership

Language Service Providers should act as your brand's ambassador to translators, powering amazing connections with localized content crafted by creative professional translators.

Save Time and Money With Smartling's Translation Workflow Reports

Learn how to effectively leverage Smartling's most powerful metrics: Content Velocity and Content Change reports.
About Localization

Six Best Practices for Communicating and Collaborating with Translators

Actively collaborating with translators will set your localization projects up for success from the start.

Smartling's Guide to Creating an RFP

Indetify the elements of a solution most important to your business to determine the best option.